Erika Fuchs †
© Walt Disney
Wie der Verlag Ehapa heute bekannt gab, ist die Donald Duck-Übersetzerin Erika Fuchs am vergangenen Freitag gestorben. Erika Fuchs hat vor allen Dingen durch ihren Einfall Geräusche oder Stimmungen durch Wörter wie „Klatsch! Klatsch!”, „Stöhn!” u. ä. auszudrücken einen bleibenden Einfluss auf die Sprache. Der Ehap-Verlag beschreibt dies sehr treffend so:
… gezeichnete Geräusche mit lautmalerischem Charakter durch die Reduktion von Verben auf die Wortstämme zu kennzeichnen …
In dieser Tradition stehen meins Erachtens nach übrigens auch Smilies, die sich grafisch nicht darstellen lassen *wink*
Links zum Thema:
Sinnige Sentenzen und windige Weisheiten
D.O.N.A.L.D.
Via tagesschau.de
1 Kommentar
RSS Feed für Kommentare zu diesem Artikel.
Entschuldige, das Kommentarformular ist zurzeit geschlossen.
Seufz!
manueller Trackback
Kommentar by Jens Grochtdreis — Dienstag, 26. 04. 2005 @ 09:12